最深刻的印象,来自这位老人对星星的狂热。
研究星星的人从来都不少。精灵们自诩了解每一颗星辰的故事,圣职者们用星辰的变化预测吉凶,法师们则喜欢研究在怎样的星象之下,哪一种魔法的力量能得到最好的发挥。
但对于阿瓦尔而言,整个星空是一个整体。
“它们彼此相连。”他这样告诉过斯托贝尔,已经开始浑浊的双眼如星辰般明亮而热烈,“以一种十分精密的方式……就像师塔里的法阵一样精密。”
事实上,他相信整个星空就是一个巨大的法阵,如果他能够解出其中的规则……如果他能够了解其中的秘密——他会很高兴。
让斯托贝尔至今仍无法完全了解的正是这一点,尽管也算是个法师,阿瓦尔的狂热,并没有任何实际的目的,不是为了追求任何一种利益或力量,而是因为纯粹的喜爱——“解开这个谜”,对他来说就是最大的乐趣。
斯托贝尔模模糊糊地知道,阿瓦尔对星空的解读,基于星辰的变化——星星并不是永恒的,它们会有坠落,会有新生,但同时,除了每一晚的东升西落,所有的星星都在按照某种规则缓慢地运行,即使那种变化,别说人类,连精灵漫长的一生都未必能够察觉。
要了解那些变化,除了日复一日不厌其烦的观察,还需要大量不同时期的星图——即使其中大多数画得并不怎么精确。
在阿瓦尔并不狭小的房间里,各种各样的星图堆积成山。阿瓦尔所有的收入都花在了这个上面,甚至不惜用各种方式坑蒙拐骗。斯托贝尔第一次进入师塔,正是被这位老师骗进去作为诱饵,好让他有机会偷取密室里的古星图。
斯托贝尔就是在那一次无意间撞到了克尔曼·桑托,伟大的塑石者。
“听起来很有趣。”
身材挺拔,须发皆白,在小男孩的仰视中宛如神祇般的师,用这句话解救了被法师们抓到,差点变成法术材料的阿瓦尔。
他慷慨地借给了阿瓦尔好几张不同种族所绘制的星图。而那些仿佛一触即碎,不知道用什么材质制成的图纸,最终让阿瓦尔陷入了疯狂。