用嘴说话,我就跟你讲文明,你要是用腚眼说话,那小爷就只能,捅你腚眼了”。
这虎狼之词,张口就来,骂的英国佬,一愣一愣的,半天才反应过来,英国佬,顿感没了面子。
他想收拾龙星,但又不确定,此人的身份,便对着旁边的阿三,说道,“将他请到二楼,不准伤其分毫”。
阿三也不知是,脑子不好使,还是眼睛不好使,把请当成了抓,这可把龙星,高兴坏了,他早就看阿三,不顺眼了。
面对抓来的黑爪子,龙星一个反擒拿,直接制住了,一头阿三,顺势抢过了,他手里的警棍,反手就是一棒子。
龙星好像子龙附体,直接冲进了人群,就跟打孙贼似的,一棍一个,毫无压力,棒下无一合之将。
这一顿神操作,打懵了阿三,惊呆了众人,吓傻了经理,也不知是哪个娘们,恋爱脑上头,率先鼓起掌来,紧接着,掌声响成一片。
这就是现实,你拳头硬,迎接你的,就是掌声和赞美,你要是垃圾,谁都恨不得,踩上你一脚。
这就是民国,道貌岸然的上层社会。
看着一地的阿三,龙星嘴角微微上扬,心中腹诽着,“这些印度阿三,是真踏马的,不禁打啊”。
别看阿三是殖民国,但民国时期,能来中国的阿三,绝对不是好阿三,他们充当英国人的爪牙,不把中国人当人,欺负起普通百姓,如同恶狗一般。
明明是条狗,也不知道哪来的自信,总以为,高中国人一等,狐假虎威惯了,这种牲口,你只有打疼他,他才会清楚,他是个什么东西。
印度阿三,是中国老百姓,给取的名字,十里洋场的上海,孕育了吴语上海话,而上海话中,与三相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三、拉三)多为贬义词。
上海的英租界,经常会从印度,调来公务员,负责一些杂事,而这些印度人,便是英国人,最忠实鹰犬。
印度人,整天警棍乱舞,因此上海人,便蔑称其为“阿三”,最初的阿三,称呼红头阿三。
红头阿三,也是上海地方话,当时的上海租界,尤其是英租界,使用的差吏,大多是从,英殖民地调来的。
他们信仰锡克教,头上都缠头巾,作为制服,而印度警察的头巾,冠以红色,这就是红头的由来。
印度人想做公务员,就必须懂英语,阿三仗着懂英语,便喜欢,在中国人面前摆谱,说英文时,总会不自觉地,加一句“ISAY(我说的意思)。
由于Isay的发音,和“阿三”很接近,而英国公务员尤其是警察,长久以来都习惯,被人称呼为SIR。
上海人一向习惯,在单音节称呼前,添加个“阿”字,就这样,叫着、叫着、就把阿Sir,叫成了阿三。
于是,印度警察,就被叫成了,红头阿三了,他们经常欺负百姓,因此上海人,便蔑称其为“阿三”。
由此可见,当时的老百姓,有多么恨他们,所以,不要以为,他们是被殖民国,就以为他们是好人。
梦回抗战之山城猎谍三月天