者会觉得不适应。
可我写他为“门炎”,也会有一小部分读者不适应。
那折中一下,以后提他就只写“水户门炎”,怎么断字大家各凭喜好,对话中也尽量用人称代词规避这个问题。
总结
1后文的纲手就只叫“纲手”,哪怕在这本书的设定中能叫“千手纲手”
2后文的水户门炎只叫“水户门炎”,不叫“水户门·炎”、不叫“水户·门炎”、不叫“门炎”、不叫“炎”。
以上两点,都是为了严谨性的同时不影响大家的阅读体验做出的决定。
其实这两点都不影响剧情发展,但确实会有人因为这些细节问题弃书,所以我严谨一点总是好事。
哎,同人是真的吃力不讨好。
。